На правах рекламы:

• Нуруллаева Юлия: клинический нутрициолог консультация смотреть


§ 2. Идейное и стилистическое преломление западной традиции эстетизма (Уайльд, Бодлер, Верден) в лирике Северянина

В периоды силы и славы русская культура легко поглощает значимые иностранные влияния, берет у них «что хочет», властно подчиняя собственной логике. Чужое востребовано как предмет вдохновения, однако систематического, глубокого исследования взаимосвязей западной и русской культуры в период Серебряного века до сего времени нет. В периоды упадка наша культура, увы, теряет пресловутую «отзывчивость».

Освоение российскими литераторами западной поэтической традиции в последней трети XIX века и на рубеже веков шло мучительно и трудно и подчас могло принимать облик неких «отвлекающих обстоятельств», или надличностных сил (Октябрьская революция), или могло быть объяснено общественной и читательской апатией1.

Первоисточником эстетической концепции игры Северянина является теория эстетизации художественного творчества Оскара Уайльда и Шарля Бодлера. Она стала одной из основных, концептуальных теорий искусства конца XIX — начала XX века, и особенно в России.

Примечания

1. В 1911 г. Александр Блок задумал (об этом есть запись в его дневнике) написать статью-исследование на тему «Эдгар По — подземное течение в России». Однако такая работа не появилась. В 1919-м Николай Гумилев был приглашен главным редактором первого в России Полного собрания сочинений Бодлера: сделал 16 переводов, отредактировал 25 авторских, написал вступительную статью. Но был арестован, расстрелян, и проект остался без продолжения. Тогда же в Париже, живя в эмиграции, Марк Талов взялся за перевод полного корпуса текстов Малларме и трудился всю жизнь. Переводы были посмертно изданы лишь в 1990 г.

Copyright © 2000—2024 Алексей Мясников
Публикация материалов со сноской на источник.